推荐访问:WWW.86148.COM 站内查询:
设为首页 加入收藏 在线留言
 
网站首页 制报道 中国法律篇 财经法规篇 地方法规篇 国际条约篇 案例汇编 法律英文版 法制课堂 会员注册 联系我们 福建法学
 
您现在所在的位置:首页 >>法律英文版>>INTEGRATED STIPULATE >> 文章内容
Provisions Concerning the Administration of Privat
双击自动滚屏 文章来源:网上转载   发布者:admin   发布时间:2001-7-28   阅读:8465

 

1984.08.25
MINISTRY OF URBAN & RURAL CONSTRUCTION & ENVIRONMENTAL PROTECTION
 PROVISIONS  CONCERNING  THE  ADMINISTRATION  OF  PRIVATE HOUSES
OWNED BY FOREIGNERS
 (Approved  by the State Council on August 2, 1984 and promulgated
by the Ministry  of Urban and Rural construction and Environmental
Protection on August 25, 1984)
 In  order  to  strengthen the administration of private houses
owned by foreigners within the territory of China, and to protect the
lawful  rights  and  interests  of  their owners, the following
provisions are formulated in accordance with the relevant laws and
regulations:
 1.  The administration of the residential houses and non-residential
houses owned  by foreign individuals or by a group of foreigners
jointly within the territory of China and for their own use or for
renting out (hereinafter referred  to  as  foreigners'  private
houses),  shall comply with the provisions in the Regulations on
the Administration of Private Houses in Urban Areas.
 2.  The  owners  of  foreigners'  private  houses  must  go
through  the registration  procedures  for the proprietary rights
of  houses at the administrative departments for real estate under
the people's governments in  the  localities where the aforesaid
houses  are located (hereinafter referred to as the administrative
department  for  real  estate),  and after the  examination  and
verification,  obtain a house owner's certificate; in the event that
the ownership of a house is to be transferred, the present state of
the  houses is to be changed, or the owner's nationality has been
changed,  the  house  owner  must go through the registration
procedures for the  transfer of the ownership, or for other changes,
at the administrative department for real estate in the place where the
said house is located.
 3.  In going through the procedures for the registration of the
ownership of foreigners' private houses, of the transfer or changes,
the owners of the houses shall present certificates of nationality and
occupation, as well as the following certifying papers:
(1)  With  respect to newly-built, rebuilt, or expanded houses,
the  construction  licences  approved  by  the  planning  and
administrative departments in the localities, and also the building
blueprints;
 (2) With respect to newly-bought houses, the original certificates of
title, the contracts for house transaction, and the title deeds of the
houses must be submitted;
  (3)  With  respect to houses accepted as gifts, the original
certificates of title,  the deeds of gift or deeds of demised house,
and the title deeds of the houses must be submitted;
 (4)  With  respect to houses exchanged, the certificates of title
of both parties, the agreements signed by both parties, and the title
deeds of the houses must be submitted;
 (5)  With respect to inherited houses, the original certificates of
title, certifying  documents  for  the inheritance, and the deeds of
houses must be submitted;
  (6)  With  respect  to  houses  allotted  from  one's family
properties, the original  certificates  of title, lists of the said
allotment, and the deeds of the houses must be submitted;
 (7)  With  respect to houses the demolition of which, has been
approved, the original  certificates of title, and the permission
of demolition of the houses must be submitted.
 If  the  aforesaid  certifying  documents are incomplete or the
ownership of the  houses in question is uncertain, the registration
procedures  shall  be  postponed  until  conditions are ripe for
registration.
 4.  When  foreigners'  private houses are rented or lent out, the
relevant lease  contracts  and  the  lending  documents shall be
presented, for the record, to the administrative departments for
real estate in the places where the said houses are located.
 5.  If  the  owners of foreigners' private houses are unable to go
through, personally,  the  registration procedures for the transfer
of ownership or for  other  changes  of the said houses, they may
appoint agents or Chinese attorneys at law to handle the case; and
the owners of the houses shall personally vest their agents or
attorneys with powers of attorney.
 If  the  owners of foreigners' private houses are unable to manage
affairs concerning their houses because of their absence from the
places where their houses are located, or owing to other reasons,
they may appoint agents resident in the places where the said houses
are located to manage the houses for them. The owners of the houses
shall personally vest their agents or attorneys with powers of attorney.
 6.  The  certifying documents and

[1] [2]  下一页


【 字体: 打印本页 | 关闭窗口
 本文的地址是: http://86148.com/onews.asp?id=20008  转载请注明出处!
意见簿 | 联系我们 | 友情链接 | 标志说明 
合作联系:0591-28858502 网站合作联系 本站联系方式不接受法律咨询。
中国法律法规资讯网 版权所有 闽ICP备11010190号  制作:孤岩设计工作室

网络支持:哈唐网络科技有限公司
COPYRIGHT@2001-2018 WWW.86148.COM All RIGHTS RESERVED
www.86148.com www.Law114.cn www.86148.com.cn www.86148.cn