推荐访问:WWW.86148.COM 站内查询:
设为首页 加入收藏 在线留言
 
网站首页 制报道 中国法律篇 财经法规篇 地方法规篇 国际条约篇 案例汇编 法律英文版 法制课堂 会员注册 联系我们 福建法学
 
您现在所在的位置:首页 >>法律英文版>>THE FOREIGN CAPITALS MANAGE >> 文章内容
Regulations for the Implementation of the Law of t
双击自动滚屏 文章来源:网上转载   发布者:admin   发布时间:2001-7-28   阅读:9821

 

1983.09.20
STATE COUNCIL OF CHINA
 REGULATIONS  FOR  THE  IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S
REPUBLIC OF CHINA ON JOINT VENTURES USING CHINESE AND FOREIGN INVESTMENT
(Promulgated by the State Council on September 20, 1983)
CONTENTS
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II ESTABLISHMENT AND REGISTRATION
CHAPTER III FORM OF ORGANIZATION AND REGISTERED CAPITAL
CHAPTER IV WAYS OF CONTRIBUTING INVESTMENT
CHAPTER V BOARD OF DIRECTORS AND MANAGEMENT OFFICE
CHAPTER VI ACQUISITION OF TECHNOLOGY
CHAPTER VII RIGHT TO THE USE OF SITE AND ITS FEE
CHAPTER VIII PLANNING, PURCHASING AND SELLING
CHAPTER IX TAXES
CHAPTER X FOREIGN EXCHANGE CONTROL
CHAPTER XI FINANCIAL AFFAIR AND ACCOUNTING
CHAPTER XII STAFF AND WORKERS
CHAPTER XIII TRADE UNION
CHAPTER XIV DURATION, DISSOLUTION AND LIQUIDATION
CHAPTER XV SETTLEMENT OF DISPUTES
CHAPTER XVI SUPPLEMENTARY ARTICLES
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
    Article  1. The Regulations hereunder are formulated with a
view to facilitating  the  implementation  of  the  Law  of the
People's Republic of China  on  Joint  Ventures Using Chinese and
Foreign  Investment  (hereinafter  referred  to  as  the  Law on
Chinese-Foreign Joint Ventures).
    Article  2.  Joint  ventures  using  Chinese and foreign
investment  (hereinafter  referred  to  as  joint  ventures)
established within China's territory  in accordance with the Law on
Chinese-Foreign Joint Ventures are Chinese  legal persons and are
subject to the jurisdiction and protection of Chinese law.
    Article  3. Joint ventures established within China's territory
shall be able to promote the development of China's economy and
the raising of scientific  and  technological  levels  for the
benefit  of socialist modernization.  Joint ventures permitted are
mainly in the following industries:
  (1)  Energy  development,  the building material, chemical and
metallurgical industries;
 (2)  Machine manufacturing, instrument and meter industries and
offshore oil exploitation equipment manufacturing;
 (3)  Electronics  and  computer  industries,  and communication
equipment manufacturing;
 (4)  Light,  textile, foodstuffs, medicine, medical apparatus and
packing industries;
(5) Agriculture, animal husbandry and fish breeding;
(6) Tourism and service trades.
    Article  4.  Applicants  to establish joint ventures shall lay
stress on economic  results and shall comply with one or several
of the following requirements:
 (1)  They shall adopt advanced technical equipment and scientific
management which enable the increase of the variety of products,
the raising of quality and output and the saving of energy and
materials;
  (2)  They  shall  provide  benefits  in  terms  of  technical
renovation of enterprises and result in less investment, quicker
returns and bigger profits;
 (3)  They  shall  enable  the expanded production of products for
export and result in increasing income in foreign currency;
 (4) They shall enable the training of technical and managerial
personnel.
    Article  5. Applicants to establish joint ventures shall not be
granted  approval  if the project involves any of the following
conditions:
(1) Detriment to China's sovereignty;
(2) Violation of Chinese law;
 (3)  Nonconformity  with the requirements of the development of
China's national economy;
(4) Environmental pollution;
  (5)  Obvious  inequity  in  the  agreements,  contracts  and
articles  of association signed, impairing the rights and interests of
one party.
    Article  6.  Unless  otherwise  stipulated, the government
department in charge  of  the  Chinese  participant  in a joint
venture  shall  be  the department in charge of the joint venture
(hereinafter referred to as the department in charge). In case of
a  joint  venture having two or more Chinese participants which are
under different departments or districts, the departments concerned
shall consult the district to ascertain one department in charge.
  Departments  in  charge  are  responsible  for  guidance  and
assistance and exercising supervision over the joint venture.
    Article  7.  A  joint venture has the right to do business
independently within  the  scope  of  the  provisions of Chinese
laws,  decrees,  and  the agreement,  contract  and  articles of
association of the joint venture. The departments concerned shall
provide support and assistance.
CHAPTER II ESTABLISHMENT AND REGISTRATION
    Article  8.  The establishment of a joint venture in China is
subject to examination  and  approval by the Ministry of Foreign
Economic Relations and Trade  of  the People's Republic of China
(hereinafter referred to as the Ministry of Foreign Econ

[1] [2] [3]  下一页


【 字体: 打印本页 | 关闭窗口
 本文的地址是: http://86148.com/onews.asp?id=21108  转载请注明出处!
意见簿 | 联系我们 | 友情链接 | 标志说明 
合作联系:0591-28858502 网站合作联系 本站联系方式不接受法律咨询。
中国法律法规资讯网 版权所有 闽ICP备11010190号  制作:孤岩设计工作室

网络支持:哈唐网络科技有限公司
COPYRIGHT@2001-2018 WWW.86148.COM All RIGHTS RESERVED
www.86148.com www.Law114.cn www.86148.com.cn www.86148.cn